Sonnet 18

Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer's lease hath all too short a date:



Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimm'd;

And every fair from fair sometime declines,

By chance or nature's changing course untrimm'd



But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou owest;

Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

When in eternal lines to time thou growest:



So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this and this gives life to thee.


每一次念完莎士比亞的Sonnet18.心中依舊是無止盡的佩服與感動
彷彿眼前是百花盛開...微風輕拂臉頰...夏日的午後時光,鳥兒在枝頭上輕跳
為了就是這位女孩的風采...愛情此時此刻已是永恆..
只好用文字的穿透力...讓她的身影留下璀璨的一頁
Bryan Ferry使用這首詩來紀念黛安娜王妃更是經典!!
Sonnet 18字裡行間...不能言喻只能心領神會.........

arrow
arrow
    全站熱搜

    wenglu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()